Subtitle Edit 3.5.3

SubeditSubtitle Edit (SE) is an editor for video subtitles – a powerful subtitle editor. With SE you can easily adjust a subtitle if it is out of sync with the video and much more. For a list of features see below or check out the Subtitle Edit Help page. Also, you can watch a few videos about installing and using Subtitle Edit. Dny238 has written a nice tutorial about Syncing Subtitles with Subtitle Edit.


Features:
Create/adjust/sync/translate subtitle lines
Convert between SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, and many more (170+ different formats!)
Cool audio visualizer control – can display wave form and/or spectrogram
Video player uses DirectShow, VLC media player, or MPlayer
Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
Auto Translation via Google translate
Rip subtitles from a (decrypted) dvd
Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles (can use Tesseract)
Import and OCR Blu-ray .sup files (can use Tesseract – bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub by 0xdeadbeef)
Can open subtitles embedded inside matroska files
Can open subtitles (text, closed captions, vobsub) embedded inside mp4/mv4 files
Can open/OCR XSub subtitles embedded inside divx/avi files
Can open/OCR DVB subtitles embedded inside .ts (Transport Stream) files
Can open/OCR Blu-ray subtitles embedded inside .m2ts (Transport Stream) files
Can read and write both UTF-8 and other unicode files and ANSI (support for all languages/encodings on the pc!)
Sync: Show texts earlier/later + point synchronization + synchronization via other subtitle
Merge/split subtitles
Adjust display time
Fix common errors wizard
Spell checking via Open Office dictionaries/NHunspell (many dictionaries available)
Remove text for hear impaired (HI)
Renumbering
Swedish to Danish translation built-in (via Multi Translator Online)
Effects: Typewriter and karaoke
History/undo manager (Undo=Ctrl+z, Redo=Ctrl+y)
Compare subtitles
Multiple search and replace
Change casing using names dictionary
Merge short lines/split long lines
Export to PNG images (+bdn xml), Adobe Encore FAB image script, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC, and plain text

Whats New:

NEW:
– New subtitle formats (XIF xml, Jetsen, NCI Timed Roll Up Captions and more)
– Ukrainian translation – thx Maximaximum
– Option to play a sound when new network message arrives – thx InCogNiTo124
IMPROVED:
– Updated Portuguese translation – thx moob
– Updated Korean translation – thx domddol
– Updated French language file – thx JM GBT/xylographe
– Updated Hungarian translation – thx Zityi
– Updated Dutch translation – thx xylographe
– Updated German translation – thx xylographe
– Updated Romanian translation – thx Mircea
– Updated Polish translation – thx admas
– Updated Croatian OCR fix replace list – thx diomed & xylographe
– Generating of spectrogram is now *many* times faster – thx jdpurcell
– SubtitleListView: Enable double buffering to eliminate flickering – thx jdpurcell
– Added “Count” to “Find” dialog – thx ivandrofly
– FFMPEG audio extraction will now prompt for audio file if more than one
– Format PAC now includes “Chinese simplified” – thx Man
– Merge lines with same text now ignores casing – thx Michel
– Now keeps blank lines inside SubRip texts
– Better Croatian/Serbian language detection – thx aaaxx/xylographe
– Sync tools now display info about what is applied (factor and -/+ adjustment)
– Plugins are now allowed to return another format than SubRip
– Better resizing of list view in “Bridge gaps in durations” – thx ivandrofly
– Audio visualizer: don’t generate wav if source is already wav – thx MM
– Audio visualizer: zoom with control key + scroll wheel – thx jdpurcell
– “Fix common errors” only shows English “i to I” fix for English language – ivandrofly
– Allow up to 10 mb subtitles in batch convert – thx Kymophobia
FIXED:
– Fixed tags accumulating texts in Sami format (regression from 3.4.8 refact) – thx domddol
– Show all paragraphs in audio visualizer when zoomed out – thx jdpurcell
– Fixed bug in “Set end and offset the rest” that degraded performance more and more – thx jdpurcell
– Fixed several issues with format “Cavena 890” – thx Victor
– Better handling of some zero width Unicode spaces – thx Krystian
– Spell check issue with multiple occurrences of same word in one subtitle – thx Krystian
– Rounding issue in formats with duration in output – thx Victor/Jamakmake
– Fixed possible crash in setting regarding VLC path – thx xylographe
– Fixed shortcut key in French replace dialog – thx Claude
– Go to first empty line now also focuses it – thx Jamakmake
– Clear overlap messages in main window after “New” – thx domddol
– Minor fix for split / timed text 1.0 – thx Krystian
– Issues with italic+bold tags in image export – thx marb99/aaaxx
– Possible crash in export to DOST
– Time codes in export to DOST – thx Christian
– Fixed crash when cleaning spectrogram temp images
– Audio visualizer: Fix crash when using mouse wheel without audio – thx jdpurcell
– Audio visualizer: Fix crash when using shortcuts without audio
– Audio visualizer: Fix issues with HH:MM:SS:FF time code format – thx jdpurcell
– Audio visualizer: Stable end time when using HH:MM:SS:FF time code format – thx ing
– Audio visualizer: Fix new selection disappearing if scrolled out of theleft – thx jdpurcell
– Inline margin is now loaded/saved in SSA/ASS (can only be edited in source view)
– Changed LAV Filters link from Google Code to Github – thx suvjunmd
– Fixed bug in FAB export regarding center alignment – thx felagund
– Some fixes for “Remove text for HI” – thx Rasmus
– Fix for added words no “don’t break after” list – thx ivandrofly
– Fixed bug in batch convert filter (2+ lines)
– + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe

 

 

Downlaod Subtitle Edit 3.5.3